Facebook

Показ дописів із міткою wniosek. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою wniosek. Показати всі дописи

суботу, 22 лютого 2020 р.

Wniosek o zwrot oryginałów dokumentów

Як відомо, діти отримали відмови по odwołaniu. Я скарги не складав, бо не бачив перспективи. Але майже 4 місяці від них жодної інформації, а документи дітей досі у них. Може, нам було би варто їх віддати?!

Отож, написав їм листа за допомогою мого улюбленого ePUAP. Лист загальний, але точно не загубиться, будуть змушені щось відповісти. Іншого способу не бачу, бо вони звичайні подання в канцелярії, чи вислані поштою, ігнорують. Не агітую усім кинутись писати листи в цей спосіб, бо не знаю ще їхньої реакції. За кілька днів відпишусь, якщо матиму інформацію.

І як це робиться? А дуже просто.

1. Шукаємо розділ "Pisma do urzędu"
Pisma do urzędu

2. Натискаємо "Załatw sprawę"
Załatw sprawę

3. Вибираємо куди надсилаємо, різновид листа, заголовок та зміст ("прошу бла-бла-бла...").
Pismo ogólne do podmiotu publicznego
Звісно, потрібно мати ePUAP. А чому у Вас його іще немає?

UPDATE [2020-03-09]:
Отримав відповідь через 2-3 тижні, цілком хороший спринтерський результат. А все ж, воно працює! Воно - це ePUAP. Відповіли, що "у зв'язку (з моїм зверненням)" увага! - "від 2019-11-25, просять Urząd do Spraw Cudzoziemców, Departament Legalizacji Pobytu, Wydział I Postępowań Odwoławczych надіслати їм справи". Це означає, що таки знайшли моє давніше паперове прохання тоді й лише тоді, коли хвіст їм ePUAP почав пекти. Висновок: пишіть до них, любі друзі, використовуючи той клятий ePUAP, бо то для них кадило, яке вони реєструють у своїй упередженій свідомості!

UPDATE [2020-08-12]:
Повернули. Але до кого я тільки не писав листи через ePUAP. До МВС і до Ради міністрів теж. Тільки так на них можна впливати.

пʼятницю, 20 квітня 2018 р.

Складаємо Wniosek o pobyt czasowy w celu połączenia się z rodziną

Здали на тижні документи на поєднання родини. Я вирішив в цьому напрямку скерувати хід розв'язування завдання із вирішення проблеми легалізації перебування моїх дітей в цьому краї. Хто потрапив на цю статтю із пошуковика й не слідкував за усіма перипетіями, опишу короткий зміст попередніх серій.

Вкінці 2016-го року ми подали документи на pobyt stały, у зв'язку з тим, що мої дідусь та бабуся мали польське громадянство в минулому. Ця опція була прийнята польськими законодавцями, якщо мені не зраджує пам'ять, ще в далекому 2000-у році. Але нові господарі політичного олімпу, після 16-и років дії норми закону, вирішили її видалити задля більшої чистості крові заявників (моя суб'єктивна й нічим не обґрунтована упереджена думка, котра зовсім не відповідає цілі авторів змін) - тепер треба мати підтвердження польської національності. Мені, наче бійцю MMA, вдалось виграти бій із Голіафом, а от дітям вже не поталанило. По моїм відчуттям, найближчим часом отримаємо відмови по апеляції. Хоча, люди в сусідньому województwie отримали позитивні рішення у 99% ідентичній ситуації, навіть до доходячи до цього етапу. Одна країна, один закон?!

Тепер повернемося до здавання документів. Чогось особливого не сталося, але було кілька цікавих моментів, котрими хотів би поділитися з інтернетом. Прошу звернути увагу на те, що документи здавались у Варшаві.

Перше, етап запису на здавання документів. Я його вивчав тривалий час із-за того, що наша ситуація ускладнена фактом, що дитячі документи разом зі свідоцтвами про народження є в справі на pobyt stały. Усі мої намагання їх витребувати, а робив я це офіційно складаючи wniosek до управління, не дали позитивного результату. Ба більше, жодної реакції з боку управління не було. Розумію, są zapracowani.

Не так все просто, як пише книжка. Гадаю, можна спробувати записатись на чергу, використовуючи інтернет-резервування. У мене ж не настільки міцні нерви й висока швидкість реакції. Я ж скористався пропозицією управління вислати e-mail. Пропозиція дійсно приваблива, адже пише, що протягом 3-ьох робочих днів повинні зв'язатися. У моєму випадку не так швидко то було - 2-а календарні тижні, або 9-ть робочих днів. Юристка, у котрої я був на консультації, казала, що місять тому вислала й не отримала відповіді. Проте, їй вдалося записати іноземця за допомогою інтернет-резервування. Таке життя, в чомусь таланить, а в чомусь потрібно почекати.

Отож, дату призначили.

Друге, складання документів. Ніякого "нумерку" брати не треба, виходять й зачитують прізвище.

Перший цікавий момент полягав в тому, що інспектор мене переконувала в тому, що оскільки діти мають печатку в паспорті про початок розгляду справи на pobyt stały, то вони спокійно можуть подорожувати з їхнім біометричним паспортом. Що опосередковано можна вважати за твердження, що я марно подаю документи. Моя особиста думка, котра ґрунтується на дослідженні цього питання, полягає в тому, що вона не має рації. А, навіть, якщо й має, то я б ніколи не наважився на такий ризиковий крок піддавати долю своїх дітей рішенню якогось чудового прикордонника.

Другий цікавий момент - на моє зауваження, що зникла можливість заповнити заяву online саме на pobyt czasowy, пані сказала, що це не так, просто потрібно краще пошукати, десь там є посилання, бо люди приносять заяви із штрих-кодом (справді, коли генерувати там заяву, то на першій сторінці друкується штрих-код). Отож маю прохання до тих, хто володіє цим посиланням, поділитись, якщо не шкода, тут, чи на facebook. Поділимось з іншими.

А от третій цікавий момент відбувся після складання документів. Стоїмо ми з дітьми й підходить до нас пані й запитує московитською мовою (соркі за антирашизм), чи "ми випадково не знаємо документи на поєднання сім'ї?". Оскільки ми є в Польщі, то довелось відповідати чудовою українською мовою. Пані щось, навіть, зрозуміла. Потім я її підвів до листка, де написані прізвища на здавання документів й запропонував їй знайти своє, то виявилось, що пані ... з Бяларусі. Ото я свиня подумаєте Ви, а напишу я! Хай так. Звернулась би польською чи англійською, дав би відповідь тією мовою. А так, відповідаю мовою за замовчуванням. Ще раз прошу вибачення в усіх, хто злитиметься з мого вчинку й звинувачуватиме в "упізмі" тощо. Але варто прийняти мої слабкі аргументи про те, що носії цієї мови зараз вбивають моїх співвітчизників у Російсько-Українській війні, а мене, у змові з українськими феодалами, змусили покинути Батьківщину. Скажете, не змусили, а я втік. Теж правда. Задля дітей. Не було б дітей, був би там далеко, або вже би не був. І це теж тягар на сумлінні.

А взагалі, то ще в далекому дитинстві сподобалось мені звучання ще тоді білоруської мови. Й дуже шкода, що вона йде стежиною вимирання. Цитата зі статті про цю чудову мову:
Те, що ситуація з білоруською мовою загрозлива, визнали й експерти ЮНЕСКО: у Атласі мов світу в пункті про загрози білоруська мова позначена як vulnerable (вразлива, послаблена). Це – перша з чотирьох сходинок на шляху до вимирання.

Третє, враження й сподівання. Враження звичайні, сподівань мало.


UPDATE [2018-09-11]:
Вчора в кабінеті, створеному для перевірки статусу справи, побачив поновлення статусу справи й інфомацію такого змісту:

Pismem z dnia xx.xx.2018r. zwrócono się do Urzędu ds. Cudzoziemców z prośbą o przesłanie uwierzytelnionej kopii aktu urodzenia małoletniego.
Це означає, що мої аргументи про те, що перебуваю в патовій ситуації й не маю доступу до оригіналів свідоцтв в силу того, що надалі перебувають в USC в іншій справі, подіяли. Єдине, що мені не подобається, це те, що в другої дитини трохи інша інформація в кабінеті, хоча запит теж відіслали, але іншого дня. Сподіваюсь, що це людський фактор особи, котра вносила дані до системи. Адже причин відмінностей у підході до розгляду справ двох неповнолітніх дітей не бачу. Почекаю з відбиранням листа, якщо такий буде, попередньо запланую похід до юриста та день на складання документів до USC, бо це теж ще та операція. Подмухаю на холодне.

UPDATE [2019-01-29]:
Сталося чудо, після 9-ти місяців очікування друга(!) дитина отримує карту з метою воз'єднання з родиною. Перша, як у нас тут заведено ще зі закону 500+, - гірша. Стався збій в і так поганопрацюючій системі - або не відіслали запит на прислання їм підтвердження автентичності свідоцтв про народження з управління, де є зараз на розгляді вже більше року наші odwołania, або тамті не відіслали. Тому ще раз гадсилають запит на першу дитину, а друга вже стає вільним чоловічком. Отакі у нас справи. Наче й весело, але в одночас сумно.

UPDATE [2019-04-02]:
Два місяці дзвонив практично щотижня до urzędu, аби переконатися, що лист до них дійшов. Якогось разу сказали мені, що є, заспокоївся. Дзвоню минулої п'ятниці - немає, але припускає, що може бути збій в роботі комп'ютерів, тому радить зателефонувати в понеділок, маю 100% сумнів, аде виконую. Знову тривалий час пояснюю, чому це до них (і чи до них, а не від них?!) мав надійти подібний лист. Знову стверджує, що немає. Прошу ретельніше перевірити. Іде до якогось "колеги вкінці коридору", я чекаю, бо дотелефонуватись до них складніше, ніж до Смольного. Приходить, о чудо,- є лист. Більше того, "колега з кінця коридору" запевнив її, що вже сьогодні, тобто вчора, відішле "uwierzytelnioną kopię aktu urodzenia". І тепер я гадаю на кавовій гущі, в якому місці та моменті ця безсистемність знову дасть збій. А ще у мене розвивається комплекс на підґрунті того, що я геть не знаю польської мови, якщо два місяці ми з нею розмовляли ні про що.

UPDATE [2019-04-15]:
Вислали, щоправда не цього ж дня, коли обіцяли, а три дні пізніше, але крок вперед зроблено. Тепер м'яч на полі MUWWSC. Чекаємо...

UPDATE [2019-05-22]:
Сталося, друга дитина отримає карту. Підсумок - лише 13 місяців очікування. Це дрібниці у порівнянні з 29-ма місяцями  (2 роки та 5 місяців) очікування на pobyt stały, та ще менше, ніж інші люди мають.

UPDATE [2020-02-22]:
Робили дружині другий раз карту. Приємна новина, у порівнянні з першим разом - тільки wniosek склали, жодних співбесід та другого wniosku для отримання самої карти.

суботу, 8 квітня 2017 р.

Заповнюємо Wniosek o pobyt online

У людини завжди є все, щоб здійснити свою мрію

Пауло Коельо

Просто інколи ми не знаємо, де той, чи інший необхідний засіб перебуває в даний момент. В часи давніші цими засобами переважно був досвід поколінь старших. Але в останні сто років швидкість розвитку світу у всіх напрямках вражає. Й цей досвід поколінь часом носить радше традиційний характер, ніж практичний. А ще цей досвід в процесі подорожування в часі втрачає частину змісту, що призводить до його неактуальності в силу втрати змістовного навантаження. Тому, для збереження цінних даних людство винайшло мову, письмо, книги, бібліотеки, архіви тощо. Але й об'єкти густо насичені даними мають здатність зникати. Чи в силу природних явищ, чи в силу нелюдської поведінки окремих видів людства, яке от зараз чинять нащадки монголів на теренах рідної мені України. 

Наш віртуальний простір містить багато інформації, багато засобів, часом забагато. Але потрібно для самого себе виробити власне Ератосфенове решето - набір методик для збору інформації. У кожного воно набуде свого неповторного вигляду, адже буде пристосоване до можливостей його власника.

Аналізуючи статистику свого блогу, помітив зрозумілу тенденцію. Середній час перегляду публікації становить на сьогодні 17.2 секунди. Це немало, але й не багато. З огляду на те, що це середній час, випливає, що перегляди були у боки зменшення та збільшення. Це й зрозуміло, кому інформація потрібна, той читає майже усе, кому тільки зернинка, шукає її, не знаходячи, вирушає у інший простір. Цей аналіз скеровує мене до зменшення об'ємів тексту, а збільшення фактів. Чесно, я й сам не маю часу писати багато. Як каже мій колега з роботи: "Nie opłaca  się". Але, оскільки лежу з травмою, то переробив трохи своєї залеглої роботи та знайшов хвильку на блог.

Сьогодні напишу кілька скерувань без розжовування, бо на це немає жодної потреби. Я намагаюсь в кожній своїй публікації спонукати до активної діяльності в інтернеті та й не тільки. Потрібно вчити нове, навіть, якщо воно не завжди стає в нагоді. Але мозок ми цим прокачуємо.

Зустрічаю багато запитів в інтернеті на тему, як заповнити вньосек на побит сталий, чи часовий. Не буду мудрувати, перейду до справи. Мазовецьке воєвудство в цьому напрямку пішло доволі далеко. За цією адресою можна заповнити wniosek o pobyt stały, pobyt czasowy, pobyt rezydenta długoternowego UE. Але це далеко не означає, що тільки, здаючи вньосек в цьому воєвудстві, можете скористатись цим засобом. Аж ніяк. В кінці заповнення у Вас буде можливість зберегти pdf файл, який теж можна редагувати (наприклад, програмою Adobe Actrobat Reader DC). 

Ще перевагою є те, що браузер "пам'ятає", введені Вами дані. І при повторній спробі заповнити форми, він Вам підказуватиме на Вашу вимогу - подвійне клацання у віконечку введення, або комбінація Alt+<стрілка донизу>. Видалення робиться, якщо я не помиляюсь, виділенням необхідного елементу з випадного списку та натисненням комбінації Shift+Del

. Коли я заповнював вньосек на дружину, то мав 15 збережених його варіантів. І то припустився помилки. Але про це в іншій публікації. А, якщо заповнював вручну, то купу паперу би знищив й рука би боліла. А цей спосіб є інтуїтивним й реагує на введені дані таким чином, що ховатиме непотрібні, чи показуватиме потрібні для заповнення розділи, в залежності від попередньо введених даних.

Ті,
хто здаватиме вньосек в Мазовєцкому воєвудстві, не видаляйте штрих-код на першій сторінці. По ньому інспектор може отримати в себе на комп'ютері введені дані, що зекономить йому час та зменшить імовірність не помітити помилку.

Також наведу нижче взірець заповненого вньоску на pobyt czasowy. Я їх сфотографував на телефон з пів року тому. Тому актуальність не гарантую. Збоку, якщо помістились на фото, є пояснення, що за що відповідає, і хто ким поганяє. :)

Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.1
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.1
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.3
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.2
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.3
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.3
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.4
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.4
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.5
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.5
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.6
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.6
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.7
Wzór wniosku o pobyt czasowy, s.7
UPDATE [2018-03-07]:
У зв'язку із певними змінами, заповнити заяву на Pobyt Czasowy online наразі немає можливості. Тільки на Pobyt Stały та резидента UE. Сподіваюсь, тимчасово.

суботу, 2 липня 2016 р.

Od 4 lipca zmiany w udzielaniu informacji dla cudzoziemców (UW w Warszawie)

- Это наш друг!
- Сам дурак!
З кінострічки "Дванадцять стільців" ("Двенадцать стульев") 
Ліричний відступ. Гадаю, усім відомий цей крилатий вираз з чудової кінострічки. Хоча книжку в оригіналі читати значно цікавіше. Більше помирав від сміху, лише читаючи  "Пригоди бравого вояка Швейка" Ярослава Гашека.

Хто дочитав до другого абзацу, питає в екрана свого пристрою "до чого це все?". Пояснюю. На цьому тижні я знайшов статтю, де вказувалось, що  з 2-го вересня 2016-го року власники Карти Поляка зможуть безкоштовно подавати документи на Stały Pobyt. Тоді я віднайшов закон і, не зауваживши, що третя колонка в досить великій табличці має назву Zwolniena, зробив хибний висновок, що це не так. А таке могло би бути, бо відомо, що проекти законів часто різняться від прийнятих законів. І я запостив інформацію тут в блозі і ще в кількох місцях, одним з яких був білоруський форум в темі Карта Поляка. Я там додав інформацію польською, бо після початку війни України з терористичною організацією Російська Федерація вважаю аморальним її використання. Отож, за кілька хвилин один з дописувачів форуму виправив мою.помилку з вказанням скріна закону і таким собі дрібним зауваженням:
Информацию лучше брать в самих законах в первоисточнике, а не в интерпретации украинских блогеров.
Наче нічого такого, тому я перепросив за помилку, й подякував цьому дописувачу за вказання моєї національності, додавши, що пишаюся тим, що є українцем. Інший ж дописувач написав, звертаючись до мене:
а украинцы пусть платят, даже побольше с них можно брать
Я йому теж без образ просто відповів, що "українці принаймні можуть розмовляти українською". Цей користувач одразу відписав якусь гидоту, я не запам'ятав цей набір символів. Після того я побачив усю суть цього білоруського форуму. Модератор видалив мій пост зі словами, що "я пишаюсь, що є українцем", мабуть, вгледівши в ньому загрозу національній безпеці своєї республіки або такий популярний в РФ екстремізм. Повидавав мені червону картку (наче я в'їхав у підкаті в ногу того бідолахи, не зачепивши м'яч), а самому бідоласі - жовту. Не знаю, що то за система у них з картками і не цікаво знати. І видалив і його пост з гидотою, порадивши продовжити задушевну бесіду в приваті. Що той, неспроможний розмовляти білоруською мовою користувач з Мінська, й зробив. Потім він кинувся писати ще більшу гидоту, ображаючи мою національність й українців в цілому. Я ще кілька років тому кинувся би з подібними речами у відповідь, але зараз з посмішкою запропонував йому spierdalać. Ну, так, не культурно, але краще, аніж ображати людину правдою. Це її ще більше озлоблює, аніж прохання пройти повз. Звісно, з першої спроби він не зрозумів тлумачення цього чарівного слова. Довелось вдруге, втретє і, навіть, вшосте просити його про це. Після шостого разу подіяло.

Хоча поміж моїми проханнями я багато чого взнав, він відкрив мені очі на світ, дякую йому за це щиро! З очей, наче, марля зіскочила. Жартую. Виявляється, йому ні до чого розмовляти білоруською мовою. Як я це розумію й співчуваю. У нас теж це стало одним з факторів зросійщення українців примусового, чи добровільного, байдуже. Але потім прийшла війна і вона не дала часу на з'ясування цього. Також я, виявляється, в мирному житті ходжу і вигукую гасло "Слава Бандері" на кожному кроці. Прізвище він написав вірно й (!) з великої літери, а не Бендера, як часто пишуть. Тому, роблю висновок, що він людина освічена. Також виявилось, що усі українці підробляють довідки для отримання Карти Поляка. Білоруси, мабуть, ні. Це їм національність не дозволяє, я тільки такий висновок роблю. Але найважливіший висновок, що ця особа володіє надприродними здібностями розпізнавати національність людини за запахом, бо висловив таке твердження, що "українці вже усю Польщу засмерділи". Ось з такою надлюдиною, мабуть, прототипом героя Фрідріха Ніцше з "Так казав Заратустра" довелось мені віртуально поспілкуватись.

А якщо трішки серйозніше, то мене здивувало таке ставлення з огляду на повну відсутність агресії з мого боку. Мені це нагадало власне цю частину фільму згори. І ще в мене піднявся рівень недовіри до білорусів. Адже до росіян зі зрозумілих причин немає тепер жодної. Білорусів я ж вважав такими собі роботягами, котрі стали жертвами (чи не жертвами?) Бацьки. А в топіку про Карту Поляка я відчув жагу до її отримання та користання з її можливостей в одній з країн ЕС, отож таке собі бажання долучитись до істинно-демократичної культури, а не якогось протухлого "руSSкого мира". Хоча, по одній паршивій вівці ціле стадо характеризувати не доречно. Але такий життєвий досвід був мною отриманий.

А тепер до суті публікації. Інформація стосується тих, хто подає на Kartę Pobytu чи Obywatelstwo в Urząd Wojewódzki w Warszawie. В Варшаві кількісно дуже багато заявок здійснюється. Колись були просто живі черги, потім вигадали побирання номерків. Але це мало що вирішує, бо черги до них зранку і так жахливі. А стосовно того, щоби додзвонитись і запитати стан справи, то це справжня трагедія, по 50 разів можна набирати і завжди буде зайнято. Власне новина:
Od 4 lipca cudzoziemcy będą mogli skorzystać z całodobowej automatycznej infolinii, sprawdzić status swojej sprawy w internecie oraz skontaktować się z konsultantami telefonicznie bądź mailowo. Informacje nie będą udzielane bezpośrednio w siedzibie Wydziału Spraw Cudzoziemców (w ramach dotychczasowych stanowisk, numerek z literką B).
  • Całodobowa automatyczna infolinia:
 pod numerem (22) 695 67 70 gdzie, interesant znajdzie informacje na temat:
 zaproszenia cudzoziemca do Polski
 zezwolenia na pobyt i pracę
 zezwolenia na pracę
  • Informacja telefoniczna
 pod numerem (22) 695 67 73 w godzinach:
 poniedziałek 10:00 - 16:00,
 wtorek - piątek: 8:00 - 14:00
  • Samodzielne sprawdzenie statusu sprawy
Status swojej sprawy można sprawdzić na stronie https://wnioski.mazowieckie.pl/MuwWSC/pl
Jeśli interesant nie posiada hasła i loginu może wysłać e-mail na adres legalizacjapobytu@mazowieckie.pl i podać następujące dane:
 numer sprawy,
 pełne imię i nazwisko (zgodnie z paszportem),
 datę urodzenia.
  • Informacja mailowa
  ozp@mazowieckie.pl - w przypadku zezwolenia na pracę dla cudzoziemca
  legalizacjapobytu@mazowieckie.pl - w przypadkach:
 zezwolenia na pobyt czasowy
 wymiany karty pobytu
 zaproszenia cudzoziemca do Polski
  obywatelstwo@mazowieckie.pl - w przypadku obywatelstwa polskiego i repatriacji
 Фактично 2-а нововведення:
1. Одна лінія телефонна стає цілодобовою, раніше на ці два номери були визначені години;
2. Купили за гроші UE web-ову систему перевірки статусу справи.

Оскільки я подавав заявку майже рік тому (28 липня буду святкувати річницю), то логіну та паролю до системи не маю. Тому написав сьогодні до них листа, аби надали, на емейл, котрий вони тут вказали. Подивлюся наскільки оперативно вони відреагують.

Отож, тримайтесь там чи тут, доброго Вам здоров'я та хорошого настрою! ;)

UPDATE [2016-07-06]:
Сьогодні о 09:27 прийшла відповідь на мій суботній емейловий запит стосовно логіну та паролю до системи перевірки стану справи в уженді воєвудскім Варшави:

W odpowiedzi na Pana zapytanie z dnia 2.lipca 2016r. podaję login i hasło:TWÓJ LOGIN/your login/Войти/Ввійти/đăng nhập
d5gnel14Fdzhdocu
TWOJE HASŁO/your password/пароль/пароль/mật khẩu
hk10gjucDponwyz0

Z poważaniem,
Magdalena Xxxxxxxx
Inspektor wojewódzki
Отож, досить оперативно - 2-а робочих дні. Логін та пароль зашифровані. Отож, під'єднуємось (при першому логуванні питатиме мейла):

Вікно після логування до системи MuwWSC
Як видно зі скріншоту, українська локалізація теж присутня. Не знаю, імовірно у когось більше інформації висвітлюється. У мене стільки, бо я практично рік тому складав wniosek. Тому, імовірно, вони просто внесли перший та останній запис зі своєї внутрішньої системи. Для того маю тільки пункт 1 та 8. Отож, для мене ця система не надто інформативна, але комусь може дуже навіть стати в нагоді.

Висновок такий, що можна всім швидко отримати доступ до цієї системи та періодично збільшувати трафік уженду. Користайте.

суботу, 21 травня 2016 р.

Складання заявки (wniosku) на Pobyt Stały

УВАГА! В спосіб підтвердження в минулому польського громадянства предків, але без підтвердження польської національності, Kartę Stałego Pobytu вже не отримати

Отож, після приїзду до Польщі, я мав тиждень на підготовку документів для складання заявки (wniosku) на Pobyt Stały, котра надає право постійно проживати, працювати та користуватись різноманітними правами, в тому числі фінансовими, окрім виборних, на рівні з громадянами Польщі.

Ремарка: Запис на складання заявки здійснюється телефонічно. Хоч пише, що мейлово також, але не дуже цьому вірю. Бо я стосовно своєї справи писав на їхній e-mail, але відповіді так і не отримав ось уже 7 місяців. :))) Потрібно буде надати паспортні дані, дату важності візи тощо. Тоді призначать певну дату та час, на котру потрібно прийти для складання заявки.

Перейшовши за посиланням ZEZWOLENIE NA POBYT STAŁY, можна віднайти категорії, згідно яких можна отримати право постійного проживання в Польщі. Якщо коротко, то це може бути дитина чужоземця, котрий має "побит сталий", народжена після того, як він його отримав; особа польського походження (власне категорія, по котрій я складав внесок); людина, одружена з громадянином Польщі; людина, котра має Карту Поляка; людина, котра мешкає певний чималий проміжок часу в Польщі (там розлого написано, які критерії мають бути дотримані) тощо.

Ось який пакет документів потрібен:
1. wypełniony wniosek o udzielenia zezwolenia na pobyt stały
заявка, потрібно заповнити у 3-ох екземплярах (є трохи роботи);
Саму заявку (wniosek) я заповнював від руки. Для того взяв один примірник для чернетки. Заповнювати не надто важко, бо опис пунктів написаний 4-ма мовами:
1) польською;
2) англійською;
3) французькою;
4) російською;
На момент заповнення, я володів тільки 2-ю та 4-ю, хоча першу можна було зрозуміти.
Але зараз то взагалі не проблема з translate.google.com.ua, наприклад. Хоча, зараз коли інколи перекладаю з української на польську і навпаки, то дивуюсь скільки помилок він робить. А все через складність наших двох мов, англійську простіше формалізувати.
2. 4 aktualne fotografie
звісно, до фотографій є вимоги. У мене взагалі стався курйоз з ними, про нього нижче.
3. ważny paszport zagraniczny do wglądu
потрібно мати зі собою закордонний паспорт. А до заявки потрібно додати копії всіх його сторінок. Паспорт ще буде потрібен для того, щоб одразу інспектор, котрий приймає документи, поставив печатку про початок відкриття справи. Ця печатка легалізує Ваше перебування аж до видання рішення (decyzji), незалежно негативної, чи позитивної.
4. dokumenty niezbędne do potwierdzenia danych zawartych we wniosku i okoliczności uzasadniających ubieganie się o udzielenie zezwolenia na pobyt stały
документи, необхідні для підтвердження даних, що містяться в заяві та обставин, які обґрунтовують клопотання про видачу посвідки на постійне проживання. Так транслейт перекладає, досить точно. Цей пункт буде різнитись залежно від підстави, згідно якої Ви складаєте заявку. Якщо по походженню, то підтвердження зв'язку з пращурами та їх, чи Ваше польське походження (чи громадянство!); якщо Карта Поляка, то взагалі просто - тільки вона і потрібна (взагалі, на мій погляд, по Карті Поляка найпростіше отримати посвідку на проживання)
5. dowód opłacenia opłaty skarbowej
підтвердження оплати. Для Stały Pobyt то є 640 zł. Немало і небагато. Я оплачував в касі в самому уженді кілька днів до складання заявки. Можна щоправда і банківським перерахунком, так можна зекономити кільки злотих за здійснення операції. Але я на той момент не мав рахунку.

Коротко, як все було. Як вже писав, оплату здійснив кілька днів до складання заявки. 28.07.2015р прийшли з сестрою на зазначений час 10:15 до уженду. Перед нами було подружжя з США (на стіні білі кабінету вивішений був перелік з вказанням ПІП та країни), котре, імовірно, мало польське коріння і їм не вистачало ще права проживати в Польщі. Бідними, якими переважно приїздять до Польщі українці, вони не виглядали. Були з перекладачем та бірками з якогось костьолу.

Отож, зайшли ми до кімнатки. Зустріла нас молода інспектор. Я мав заповнені 3-и примірники заявок (wniosków) (робив це вручну, адже такої чудової опції заповнення online ще не було). Щоправда деякі пункти залишив пустими (стосовно візи і ще чогось там). То пані різкими рухами олівця зазначила пташками, що потрібно ще заповнити. Також мав я зі собою 4-и фотографії, зроблені ще в Україні 3-и місяці перед тим для відкриття візи. Пані інспектор спочатку їх прийняла, а потім перепитала, де вони були зроблені. Почувши, що в Україні, сказала, що не приймає їх, а треба зробити нові й порадила ательє поблизу. Знайома річ, з такою ми в Україні часто зустрічаємось, наприклад в лікарнях, де лікарі радять, де купувати ліки. Ок. Документів з пункту 4 мав дуже багато. Потрібно було довести спорідненість з дідусем та бабцею. Для цього мав:
1) своє свідоцтво про народження, його копію та завірений переклад на польську мову (przysięgłe tłumaczenie);
2) аналогічно тата свідоцтво про народження, його копію та завірений переклад на польську мову (przysięgłe tłumaczenie);
3) копію рішення по моїй двоєрідній сестрі, згідно з яким вона отримала посвідку на проживання в Польщі по всім цим аналогічним документам;
4) польські документи, котрі вдалось моїй двоєрідній сестрі отримати в Польщі. А саме, свідоцтва про народження, виписки з метрикальних косцєльних книжок. Нижче наводжу для прикладу лише деякі з них.
Фотокопія з книги метрикальної, заповнена латиницею (червоним зазначені деякі пояснення)

Odpis Skrócony Aktu Małżeństwa (виписка зі свідоцтва про одруження)

Odpis Skrócony Aktu Urodzenia (виписка зі свідоцтва про народження)
Ці документи може отримати кожен бажаючий, випевнивши заявку до Urząd Stanu Cywilnego. Що цікаво, з Leżajsk і моя сестра, і я отримали документи безкоштовно, а от вже зі Stary Dzików для своєї дружини я платив по 22 zł за кожен примірник. Гадаю, це зумовлено підставою, для якої бажаєте отримувати ці документи. Але і від самих працівників ще більше. Бо часто в ужендах закони трактують по-різному, демократія. З Leżajsk отримав документи безкоштовно без жодних пояснень. На них було написано таке:
NIE PODLEGA OPŁACIE SKARBOWEJ
ART.2 UST.1 PKT.1 LIT.I.USTAWY Z DNIA 16 LISTOPADA 2006 R.O OPŁACIE SKARBOWEJ (DZ.U.Z 2014 R.POZ.1628,Z PÓŻN.ZM)
Цей документ можна скачати звідси. Там на с.9 читаємо:
Art. 2. 1. Nie podlega opłacie skarbowej:
1) ...
i) nabycia obywatelstwa polskiego w drodze repatriacji oraz stwierdzenia posiadania obywatelstwa polskiego nabytego w ten sposób
Тому, гадаю, якщо вказати у заявці цю причину, то можна сподіватись на безкоштовне отримання пакету документів. Я дійшов до цієї гіпотези після заплати та отримання документів зі Stary Dzików.

Ще важлива річ, потрібно зробити копії всіх документів. А порада така: питайте, чи можете додати не оригінали документів, а їх копії. На копіях вони ставлять печатки "згідно з оригіналом" (zgodnie z oryginałem). Бо я пізніше мав проблеми з тим, що не міг скласти заявку на підтвердження того, що мої дідусь та бабуся мали польське громадянство саме через те, що більшість потрібних для цього оригіналів були там, а вони були мені потрібні. Про це в одному з наступних дописів. Тому, залишайте їм якомога менше оригіналів документів.

Отже, пані відіслала нас робити нові фотографії та подописувати незаповнені пункти в заявці.
Взагалі кажучи, була вона малопривітна, до американців мило так посміхалась, а до нас досить строго поставилась. Тоді я ще не розумів чому.

Ми виконали всі її вказівки, прийшли знову, здали. У мене взяли відбитки пальців, ми нагадали їй, аби поставила печатку, бо сама вона б цього не зробила. Пані прийняла це все і видала документ, де було вказано, що 14.09.2015р у мене має бути бесіда в уженді (przesłuchanie), а до 20.11.2015р отримаю рішення.

Все виглядало не так погано, як сталося насправді...